==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག
སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག
དེ་ལ་འདི་ནི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་སྟེ། གཡོན་དུ་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དང༌། །ལྡན་པའི་དུང་སོགས་ཆུ་དང་ལྡན། །རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་ཡི་བཟླས། །ཡང་ན་བགེགས་ཀྱི་དགྲ་ཡི་སྔགས། །ལས་ཀུན་བྱེད་པ་བཟླས་ནས་ཀྱང༌། །ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོ་ལྡན་པ་ཡིས། །སྣོད་ནི་དེ་རུ་གཞག་པར་བྱ། །བསང་གཏོར་ལ་སོགས་དགོས་དོན་དུ། །ཡོན་ཆབ་ལ་སོགས་སྦྱིན་པའི་
ཕྱིར། །མནྫི་ལ་སོགས་གཞན་རྣམས་ལ། །གཡས་ཕྱོགས་སུ་ནི་པན་ཤ་།བླག་ཤ་དང་ནི་ཨུ་དུམ་ཝཱ་དང༌། །ཙནྡན་ཨ་རྐ་བྷ་ཏཱ་རྣམས། །ཡལ་ག་བེ་ཡི་ཀངྐ་དང༌། །ཨ་བྷ་ས་མི་གཾ་བྷ་རི། །ཨ་བ་མརྒ་ཨ་ཤྭདྠ། །བྱང་ཆུབ་ཤིང་ལས་བྱུང་བ་རྣམས། །རློན་པ་དྲང་ཞིང་རྩེ་གཅིག་པ། །སྲིན་བུ་སོགས་ཀྱིས་མ་ཟོས་པ། །མཐེ་ཆུང་གི་ནི་མཐོ་གང་ལ། །དྲི་ཞིམ་ཆུ་ཡིས་ཁྲུས་བྱས་ལ། །མར་བྱུགས་ཏིལ་དང་དཱུར་བ་བཟང༌། །མ་ཆག་པ་ཡི་འབྲས་རྣམས་ཀྱང༌། །ཞོ་ཟན་ཀུ་ཤ་སོ་བ་དང༌། །ནས་དང་གྲོ་དང་མོན་སྲན་གྲེ། །སྲན་གྲེའུ་འབྲས་ཡོས་དེ་བཞིན་གཞན། །སྦྲང་རྩིའོ་མ་ལ་སོགས་སྲིད། །རིམ་པ་བཞིན་དུ་བཞག་ནས་ནི། །ཏིང་འཛིན་གསུམ་དག་རྣལ་འབྱོར་པས། །ཞི་བའི་གཏོར་མ་བྱིན་ནས་ནི། །སྦྱིན་སྲེག་ལས་ནི་ཡང་དག་བརྩམ། །མཐོ་གང་གཏིང་དུ་བརྐོས་བྱས་ནས། །ཁྲུ་གང་འཁོར་ལོ་ཟླུམ་པོ་ལ། །བདེ་གཤེགས་བཞི་ཡི་ཕྱག་མཚན་དང༌། །བདག་པོའི་ཕྱག་མཚན་དབུས་སུའོ། །དེ་བཞིན་དབུས་སུ་བགེགས་ཀྱི་དགྲ། །ལས་ཀུན་བྱེད་པའི་ཕྱག་མཚན་ནོ། །པདྨ་རབ་ཏུ་རྒྱས་འདྲ་བ། །ངོས་བཞི་སོར་བཞི་པོར་ནས་ནི། །དེ་ཡི་ཚད་ཀྱང་ཁ་ཁྱེར་ལ། །པདྨའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་ཡོངས་བརྩིགས་པས། །ཕྱི་རོལ་ཁ་ཁྱེར་ཀུན་དུ་བསྐོར། །འོག་གི་ཕྱག་མཚན་ཕྱི་རོལ་དུ། །རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་གང་སྨྲ་བ། །དེ་རྣམས་ཕྱག་མཚན་གཞན་དག་གི །རྩ་བའི་ཕྱག་མཚན་ལས་ཅུང་ཟད། །དེ་བཞིན་དུ་ཡང་བཟང་ཞབས་ཀྱིས། །སོར་ནི་བརྒྱད་དང་གཅིག་གི་ཚད། །མཆུ་དང་རྔམས་སུ་རྩ་བ་ཡི། །ཕྱག་མཚན་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པས་ན། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་གཞན་དག་ཀྱང༌། །འདི་ནི་རིག་པས་བརྟག་པར་འདོད། །ཡང་ན་བདག་པོའི་འབྲས་བུ་ནི། །ཆེ་ལ་གཞན་ནི་དམན་པ་ཡི། །ཕྱག་མཚན་ཞེས་སུ་བརྗོད་པ་ནི། །རི་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟར་མཉམ། །ཕྱག་མཚན་རྣམས་ཀྱི་བརྒལ་བ་འདི། །ལན་ནི་ཇི་ལྟར་འདེབས་པར་བྱེད། །དེར་ཡང་མཁས་པས་མི་མཉམ་པར། །སྐྱེས་བུ་དམ་པས་འདོད་མ་ཡིན། །ཕྱི་རོལ་རྡོ་རྗེ་འཕྲོ་བ་ཡིས། །
བསྐོར་པ་འདི་ནི་འགལ་ཏེ། དེ་

【汉语翻译】
火供仪轨
火供仪轨
这是火供的仪轨：左边有白色的花，有海螺等装满水。念诵自己的本尊，或者念诵驱除邪魔的咒语，念诵一切事业的咒语后，用一束吉祥草，把器皿放在那里。为了供养祭品等所需，为了布施供水等，对于曼扎等其他物品，右边是班夏、布拉克夏和乌昙跋，檀香、阿嘎、巴达等，树枝、贝叶、康嘎等，阿巴萨、弥冈巴日，阿瓦玛嘎、阿湿波，菩提树上生长的，湿润、笔直、顶端完整，没有被虫子等吃过的，拇指高的高度，用香水沐浴后，涂上酥油，芝麻和杜尔瓦最好，没有破损的稻米等，酸奶、吉祥草、苏瓦，青稞、小麦、门斯仁格，斯仁格乌、稻米、大麦等，蜂蜜、牛奶等具备，按照顺序放置后，瑜伽士以三摩地，布施寂静的食子后，开始真正的火供。挖掘一肘深的坑，一肘长的圆形轮，四如来佛的标志，以及主尊的标志在中央。同样在中央，邪魔的敌人，一切事业的标志。如同盛开的莲花，四面四指宽，那个尺寸也包括边缘，用莲花的花环环绕。用完全堆砌的金刚花环，在外面的边缘全部环绕。下面的标志在外面，金刚花环所说的一切，那些标志是其他标志的，比根本标志稍微小一点。同样，善足的，八指和一个指节的尺寸，嘴唇和威严是根本的，标志非常稳固，同样其他的，这需要用智慧来观察。或者主尊的果实大，其他的标志小，被称为标志，图画的坛城如何相等？这些标志的超越，如何回答？在那里，智者认为不相等，高尚的人不希望这样。外面用金刚光芒，环绕这个是矛盾的，那个。

【英语翻译】
The Ritual of Fire Offering
The Ritual of Fire Offering
This is the ritual of fire offering: On the left, there are white flowers, and conch shells filled with water. Recite the mantra of one's own tutelary deity, or the mantra to dispel demons, after reciting the mantra for all activities, with a bundle of kusha grass, place the vessel there. For the purpose of offering sacrifices and so on, for the sake of giving offering water and so on, for mandalas and other items, on the right side are panasha, bulaksha, and udumbara, sandalwood, arka, bhata, branches, bay leaves, kangka, abhasa, migambhari, avamarga, ashvattha, those that grow from the Bodhi tree, moist, straight, with intact tips, not eaten by worms or the like, the height of a thumb, after bathing with fragrant water, apply ghee, sesame, and durva are best, unbroken rice and so on, yogurt, kusha grass, suva, barley, wheat, monsrengre, srengreu, rice, barley, and so on, honey, milk, and so on are available, after placing them in order, the yogi, with three samadhis, after giving the peaceful torma, begins the true fire offering. Dig a pit one cubit deep, a circular wheel one cubit long, the emblems of the four Sugatas, and the emblem of the main deity in the center. Likewise, in the center, the enemy of demons, the emblem of all activities. Like a fully bloomed lotus, four faces, four fingers wide, that size also includes the edge, surround it with a garland of lotuses. With a completely stacked vajra garland, surround all the outer edges. The lower emblem is on the outside, whatever the vajra garland says, those emblems are of other emblems, slightly smaller than the root emblem. Similarly, the well-footed, the size of eight fingers and one knuckle, the lips and majesty are fundamental, the emblem is very stable, likewise the others, this needs to be examined with wisdom. Or the fruit of the main deity is large, and the other emblems are small, called emblems, how are the painted mandalas equal? These transgressions of the emblems, how to answer? There, the wise consider it unequal, noble people do not want this. Outside, with vajra rays,
This surrounding is contradictory, that.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
རྣམས་ཕྱག་མཚན་ལ་ལྟོས་ནས། །དེ་བཞིན་ཕྱི་རོལ་བསྒྲལ་འདོད་ན། །འབྲས་བུ་མེད་ཅིང་དཀའ་བ་སྐྱེ། །བློ་ལྡན་ཇི་ལྟར་ཉེ་བར་བརྟེན། །ལུང་དང་རིགས་པས་སྒྲུབ་བྱེད་པ། །ཕྱོགས་འདི་ལ་ནི་ཡོད་མ་ཡིན། །སྐྱོན་ཡང་ཅུང་ཟད་བྱིན་པ་སྟེ། །རྒྱ་ཆེ་མང་པོས་ཅི་ཞིག་བྱ། །དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་ཐབ་ཁུང་དུ། །སྔགས་ཀྱིས་སྦར་བའི་མེ་ལ་ནི། །འབར་བའི་ཆེད་དུ་མར་ནི་བླུགས། །དེ་ལ་འདིར་ནི་མེ་སྦར་བའི་སྔགས་ཏེ། ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཤར་ཕྱོགས་ཁ་བསྟན་ཀུ་ཤ་རྣམས། །གཡས་སྐོར་གྱིས་ནི་སྦྱིན་པར་བྱ། །རེ་རེ་ནས་ནི་ཤར་ཕྱོགས་རྩེ། །ཐབ་ཁུང་ཀུ་ཤས་དགབ་པར་བྱ། །ཐབ་ཁུང་བདག་མེད་པར་དམིགས་ནས། །རཾ་ལས་བྱུང་བའི་སེར་སྐྱ་སེར། །གཡས་གཡོན་ཞལ་ནི་གང་དང་དཀར། །ལུས་ཐུང་ཞལ་ནི་སེར་པོ་སྟེ། །ཤེས་རབ་ལས་འཁྱུད་རལ་པ་འགྲེང༌། །རིལ་བ་དབྱུག་པ་གཡོན་པ་ན། །གཡས་པ་སྐྱབས་སྦྱིན་ཕྲེང་བ་སྟེ། །པདྨར་རཾ་སྐྱེས་མེ་དཀྱིལ་འཁོར། །ཞི་བ་ལ་སོགས་ཆ་བྱད་ཅན། །རྫས་ཀྱི་རྗེས་མཐུན་མེ་རུ་བསམ། །མེ་མཚམས་ནས་ནི་ཡེ་ཤེས་མེ། །མིག་གསུམ་ཊ་ཀྐིས་དགུག་པར་བྱ། །ཡང་ན་དེ་ཡི་རང་སྔགས་ཀྱིས། །བསང་གཏོར་ལ་སོགས་བརྩམ་པར་བྱ། །དེ་ལ་འདི་ནི་མེའི་སྔགས་ཏེ། ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་བྷུ་ཏ་ངེ་བ་རྀ་ཥི་དྭི་ཇ་སད་ཏ་མ་གྲྀ་ཧི་ཏྭ་ཨ་ཧུ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ་རཾ། ཨ་སྨིན་སནྣི་ཧི་ཏོ་བྷ་བ། ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོས་བསང་གཏོར་རོ། །ལན་གསུམ་བར་དུ་ཆུ་རུ་གཞུག །དེ་བཞིན་ཆོ་གའི་རིམ་པ་ཡིས། །སླར་ཡང་ཞབས་བསིལ་སྦྱིན་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་ཆུ་ཡི་མཆོད་ཡོན་སྦྱིན། །མེ་ཏོག་དང་བཅས་ལན་གསུམ་དུ། །མཛུབ་མོ་མཐེ་བོང་ཁ་གཉིས་ནི། །དང་པོ་མཐའ་རུ་མོས་པ་ཡིས། །རྣལ་འབྱོར་ཇི་ལྟར་ཞབས་སོགས་ལ། །བློ་ཡིས་ཞབས་བསིལ་སོགས་བརྟག་བྱ། །ཀུན་དུ་ལུས་ལ་བསང་གཏོར་སྦྱིན། །ཞབས་བསིལ་ནི་གཉིས་ལ་ཡང༌། །བློ་ཡིས་ཞབས་བསིལ་ཞལ་དུ་སྟེ། །སྤྱི་བོར་ཡོན་ཆབ་དབུལ་བ་བྱ། །དེ་ལ་འདི་ནི་མཆོད་པའི་རིམ། །མེ་ཏོག་སྤྱི་བོར་མར་མེ་སོགས། །མདུན་དུ་དྲི་ཞིམ་བྲང་དུའོ། །དམ་
ཚིག་དང་ནི་ཡེ་ཤེས་མེ། །འོ་མ་ཆུ་སྦྱིན་སླར་ཡང་གཅིག །བསང་གཏོར་ལ་སོགས་ཆོ་ག་ཡིས། །ཆོ་ག་འདིས་ནི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། ཆང་གཟུངས་འཚམ་པར་སྦོམ་པ་སྟེ། །རིང་དུ་ཁྲུ་གང་སོར་དྲུག་པ། །རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཡུ་བར་བཅས། །སོར་མོ་བཞི་ནི་ཁ་ཁྱེར་ལ། །སོར་གཉིས་བརྐོས་ལ་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་སོར་མོ་བཞི། །བརྐོས་ཏེ་ཆུ་སྐྱེས་འདབ་མ་ལ། །མཐའ་རུ་ཇི་ལྟར་མཛེས་

【汉语翻译】
观察手印等标志后，如果想要降伏外道，则无有结果且徒增困难，有智慧者如何去依止？以教证和理证成立的宗派，在此处是没有的。即使稍有功德，广大众多又有何用？如是在教法的灶中，以咒语点燃的火焰，为了燃烧而注入酥油。因此，这里是点燃火焰的咒语：嗡 匝拉匝拉 吽 吽 (藏文：ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ jvala jvala hūṃ hūṃ，汉语字面意思：嗡，燃烧，燃烧，吽，吽)。面向东方的吉祥草，以顺时针方向布施。每一根都尖端朝东，用吉祥草覆盖灶。观想灶为空性，从让(藏文：རཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让)中生出黄红色，左右面分别为蓝色和白色，身体短小，面为黄色，与智慧相拥，头发竖立，左手拿着念珠和手杖，右手施无畏印和念珠，莲花上生出让(藏文：རཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让)，火的坛城，具有寂静等相，观想为与供品相应的火。从火的边界，用三眼和卡杖嘎勾招智慧火。或者用其本咒，进行沐浴和抛食等。因此，这是火的咒语：嗡 诶嘿耶嘿 玛哈布达 额巴热 嘿嘿 德瓦加 萨达玛 额热嘿 达阿 额呼德 梭哈 让 (藏文：ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་བྷུ་ཏ་ངེ་བ་རྀ་ཥི་དྭི་ཇ་སད་ཏ་མ་གྲྀ་ཧི་ཏྭ་ཨ་ཧུ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ་རཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ehy ehi mahābhūta ṅe ba r̥ṣi dvija sadata ma gṛhītvā ahuti svāhā raṃ，汉语字面意思：嗡 来 来 大 地 饿 瑞希 二生 萨达玛 抓住 供养 梭哈 让)。阿斯敏 萨尼 嘿多 巴瓦。用吉祥草束进行沐浴和抛食。三次放入水中。同样按照仪轨的次第，再次布施洗足水。同样布施水之供品和涂香。连同鲜花一起三次，用中指和拇指的两个口，首先以信心置于边缘。瑜伽士如何对足等，以智慧观察洗足等。普遍对身体进行沐浴和抛食。洗足水对两次也是，以智慧将洗足水置于口中，于头顶倾倒涂香水。因此，这是供养的次第。鲜花置于头顶，酥油灯等，置于前方，香气置于胸前。誓言和智慧火，牛奶和水布施一次又一次。以沐浴和抛食等仪轨，以此仪轨进行火供。酒器要粗细适中，长度为一肘六指，以珍宝金刚杵为把手，四指为口径，两指雕刻金刚杵，金刚持的四指，雕刻在莲花花瓣上，边缘如何美丽

【英语翻译】
After observing the hand gestures and other symbols, if you wish to subdue external forces, there will be no result and only difficulties will arise. How can a wise person rely on that? The tenets established by scriptural authority and reasoning are not present in this approach. Even if there is a slight merit, what is the use of being vast and numerous? Thus, in the hearth of the teachings, ghee is poured into the fire ignited by mantras to make it blaze. Therefore, here is the mantra to ignite the fire: Oṃ jvala jvala hūṃ hūṃ (Tibetan: ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ jvala jvala hūṃ hūṃ, Literal meaning: Om, blaze, blaze, hum, hum). The kusha grass facing east should be offered in a clockwise direction. Each one should have its tip facing east, and the hearth should be covered with kusha grass. Meditate on the emptiness of the hearth, and from raṃ (Tibetan: རཾ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: raṃ, Literal meaning: raṃ) arises a yellow-red fire. The faces on the right and left are blue and white respectively, the body is short, the face is yellow, embracing wisdom, the hair stands upright, the left hand holds a rosary and a staff, the right hand gives refuge and holds a rosary, raṃ (Tibetan: རཾ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: raṃ, Literal meaning: raṃ) arises on a lotus, a mandala of fire, possessing peaceful qualities, and contemplate it as fire in accordance with the substances. From the boundary of the fire, invoke the wisdom fire with three eyes and a khaṭvāṅga. Alternatively, perform bathing and scattering offerings with its own mantra. Therefore, this is the mantra of fire: Oṃ ehy ehi mahābhūta ṅe ba r̥ṣi dvija sadata ma gṛhītvā ahuti svāhā raṃ (Tibetan: ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་བྷུ་ཏ་ངེ་བ་རྀ་ཥི་དྭི་ཇ་སད་ཏ་མ་གྲྀ་ཧི་ཏྭ་ཨ་ཧུ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ་རཾ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ ehy ehi mahābhūta ṅe ba r̥ṣi dvija sadata ma gṛhītvā ahuti svāhā raṃ, Literal meaning: Om, come, come, great being, nga, rishi, twice-born, sadata, grasping, offering, svaha, ram). Asmin sannihito bhava. Perform bathing and scattering offerings with a bundle of kusha grass. Immerse it in water three times. Likewise, according to the order of the ritual, offer foot-washing water again. Similarly, offer water offerings and scented water. Together with flowers, three times, with the two openings of the middle finger and thumb, first place it on the edge with faith. How does the yogi contemplate the foot and so on? Examine the foot-washing and so on with wisdom. Universally perform bathing and scattering offerings on the body. Foot-washing water is also for two, with wisdom place the foot-washing water in the mouth, and pour scented water on the crown of the head. Therefore, this is the order of offerings. Place flowers on the crown of the head, butter lamps and so on in front, and fragrance on the chest. Vows and wisdom fire, milk and water are offered again and again. Perform the fire offering with rituals such as bathing and scattering offerings. The liquor vessel should be moderately thick, one cubit and six fingers in length, with a precious vajra as a handle, four fingers for the diameter of the mouth, two fingers carved with a vajra, the four fingers of Vajradhara, carved on lotus petals, how beautiful at the edge.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
པས་མཛེས། །དགང་གཟར་ལས་ནི་མཐེ་ཆུང་ཚད། །རོ་ནི་རྒྱུ་བའི་བུ་གར་ལྡན། །རྡོ་རྗེ་དཔངས་སུ་ཇི་ལྟར་ཐོས། །རིམ་བརྩེ་ལྔ་རྩེ་གསུམ་པ། །བླུགས་གཟར་པདྨའི་འདབ་རྣམས་ལ། །སོར་གཅིག་བརྐོས་པས་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །སོར་གཉིས་སྔར་བཞིན་ཡུ་བ་ལ། །རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་རྡོ་རྗེ། །དགང་གཟར་སྦྱིན་སྲེག་ཤིང་རང་བཞིན། །བླུགས་གཟར་དེ་བཞིན་ནི་མ་རང་བཞིན། །ཟངས་སོགས་རྫས་ལས་ཡང་དག་བྱུང༌། །རང་ཉིད་སྔགས་ལས་བསྐྱེད་པའོ། །པུས་མོ་གཉིས་ཀྱི་ནང་ངོས་སུ། །ལག་གཡོན་སྟེང་བསྟན་དགང་གཟར་དུ། །མར་གྱིས་གང་བ་ཡང་དག་བླུགས། །གཡས་པའི་འོག་ཏུ་ཧ་བསྟན་པས། །བླུགས་གཟར་དགང་གཟར་ལ་བསྐྱོན་ལ། སྟེང་དུ་བལྟས་པ་མར་གྱིས་དགང། །ལྷ་ཡི་གཟུགས་སུ་བསྐྱེད་པ་ཡིས། །རཾ་ཡིག་ཚངས་ཞལ་དགོད་པར་བྱ། །ཡོན་བདག་ནུས་པས་ལན་བདུན་ནམ། །ལན་གསུམ་དག་ཏུ་མཁས་པ་ཡིས། །དགང་གཟར་ལ་ནི་བསྐོར་བྱས་ནས། །དགང་བླུགས་རབ་ཏུ་སྦྱིན་པར་བྱ། །དེ་ལ་འདི་ནི་སྔགས་ཏེ། ཨོཾ་ཨ་གན་ཡེ་ཨཱ་འདི་བྱ་ཨཱ་དཱི་བྱ་ཨ་བི་ཥ་ཨ་བི་ཥ་མ་ཧཱ་ཤྲི་ཡེ་བྱ་ཀ་བྱ་ཨཱ་བཱ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། །དགེ་དང་མེ་དགེའི་མཚན་མ་རྣམས། །བློ་དང་ལྡན་པས་བརྟག་པར་བྱ། །དགེ་བའི་འོད་ཟེར་བསྒྲིལ་འབར་བ། །བརྒྱ་སྦྱིན་གཞུ་ལྟར་ཡོངས་སྟོན་པ། །མདོག་སོགས་དེ་དང་དེ་སྦྱོར་བ། །ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་མཐུན་པས་སྟོན། །གང་ཚེ་མཚན་མ་མ་མཐོང་ན། །ཡང་ནི་བགེགས་དགྲའི་བཟླས་པ་བྱ། །རབ་ཏུ་ལེགས་པར་ཞབས་བསིལ་སོགས། །བྱས་ནས་མེ་ཏོག་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། །དགང་བླུགས་སྦྱིན་བྱ་དེ་བཞིན་དུ། །ཡམ་ཤིང་སོགས་ཀྱིས་
སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །སླར་ཡང་འཐོར་འཐུད་ལ་སོགས་པ། །མེ་ཡི་ཕུང་པོ་ལ་བྱས་ནས། རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷར་དམིགས་ཏེ། །འདི་ཡི་སྔགས་ནི་བཟླས་པར་བྱ། །མཆོད་ཡོན་ཞབས་བསིལ་སོགས་བྱས་ནས། །མཆོད་ཡོན་དམ་པ་སྔོན་འགྲོ་བས། །དེ་ལ་དགང་བླུགས་སྦྱིན་པར་བྱ། །བདུད་རྩིར་བྱས་པའི་མར་གྱིས་ནི། སྔོན་དུ་བསམས་ཤིང་བསྲེག་པར་བྱ། །རེ་མོས་གཉིས་ནི་སྦྱིན་བྱས་ལ། །མཐེ་བོང་སྲིན་ལག་ཁ་ཡིས་ནི། །བླངས་པ་མར་གྱི་རྩི་བླུགས་པ། །བླུགས་གཟར་གྱིས་ནི་མར་བསྲེག་བྱ། །འབྲུ་ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དབུལ་བྱ། །མེད་ན་ལག་པ་ཉིད་ཀྱིས་བྱ། །དགང་བླུགས་དག་ནི་སྦྱིན་པར་བྱ། །བསྲེག་བྱ་འབྲུ་རྣམས་རང་གི་ནི། །སྔགས་ཀྱིས་བུད་ཤིང་དེ་བཞིན་དུ། །ཁ་ཅིག་གཞན་གྱི་སྔགས་ཀྱིས་ཀྱང༌། །གཞན་རི་རང་གིས་དབུལ་བར་བྱ། །དེ་ལ་འདི་རྣམས་ནི་གཞན་གྱི་སྔགས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་

【汉语翻译】
以……庄严。
倾倒勺的尺寸是拇指大小。
柄有流动的孔。
金刚杵的高度如何听闻？
五层叠加，三尖。
倾倒勺的莲花瓣上。
用一指雕刻，是金刚持。
两指如前，在柄上。
珍宝金刚杵，顶端是金刚杵。
倾倒勺是供养焚烧的木头自性。
倾注勺同样是母亲的自性。
从铜等物质中真实产生。
自身从咒语中生起。
在两膝的内侧。
左手向上拿着倾倒勺。
装满酥油，真实倾倒。
右手向下指着哈字。
倾注勺指向倾倒勺，
向上看，用酥油充满。
以化为天神之形，
让[让](藏文:རཾ，梵文天城体:रं，梵文罗马拟音:raṃ，汉语字面意思:火种子字)字梵天之口微笑。
施主以能力七次或
三次，智者
绕倾倒勺，
极好地供养倾倒勺。
于此有咒语：嗡 阿甘涅 阿地雅 阿地 雅 阿毗夏 阿毗夏 玛哈希利耶 雅嘎雅 阿瓦纳耶 梭哈。(藏文：ཨོཾ་ཨ་གན་ཡེ་ཨཱ་འདི་བྱ་ཨཱ་དཱི་བྱ་ཨ་བི་ཥ་ཨ་བི་ཥ་མ་ཧཱ་ཤྲི་ཡེ་བྱ་ཀ་བྱ་ཨཱ་བཱ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།)
吉祥和火吉祥的征兆，
有智慧者应当观察。
吉祥的光芒盘绕燃烧，
如百施之弓般完全显现。
颜色等与此和彼结合，
与业的次第相符而显现。
何时未见征兆，
则应重做驱除邪魔敌人的念诵。
极好地做好洗脚等，
然后用鲜花等供养。
倾倒勺的供养应如是，
用杨木等
焚烧供养。
再次在火堆上
进行撒供等。
观想自己为本尊，
念诵此咒。
做好供品、供水、洗脚等，
以殊胜的供品供水为前行，
然后对此进行倾倒勺的供养。
用化为甘露的酥油，
首先观想并焚烧。
轮流供养两次，
用拇指和无名指的口，
取出的酥油倒入，
用倾注勺焚烧酥油。
也用它来撒谷物。
没有的话，就用手。
供养倾倒勺。
焚烧的谷物用自己的
咒语，像木柴一样。
有些人也用其他的咒语，
他人念诵，自己撒。
对此，这些是其他的咒语：嗡 班杂 阿甘涅 梭哈。(藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་)

【英语翻译】
Adorned with...
The size of the pouring ladle is the size of a thumb.
The handle has flowing holes.
How is the height of the vajra heard?
Five layers stacked, three points.
On the lotus petals of the pouring ladle.
Engraved with one finger, it is Vajradhara.
Two fingers as before, on the handle.
Precious vajra, the top is a vajra.
The pouring ladle is the nature of wood for burning offerings.
The pouring ladle is also the nature of the mother.
Truly produced from materials such as copper.
Oneself arises from the mantra.
On the inside of the two knees.
The left hand holds the pouring ladle upwards.
Fill it with butter, truly pour it.
The right hand points down to the letter Ha.
The pouring ladle points to the pouring ladle,
Looking up, fill it with butter.
By transforming into the form of a deity,
Let the syllable [Raṃ](Tibetan: རཾ, Devanagari: रं, Romanized Sanskrit: raṃ, Literal meaning: fire seed syllable) make Brahma's mouth smile.
The patron with ability seven times or
Three times, the wise one
Circumambulates the pouring ladle,
And excellently offers the pouring ladle.
Here is the mantra: Om Agneye Adi Ya Adi Ya Abisha Abisha Maha Shriye Ya Gaya Avanye Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཨ་གན་ཡེ་ཨཱ་འདི་བྱ་ཨཱ་དཱི་བྱ་ཨ་བི་ཥ་ཨ་བི་ཥ་མ་ཧཱ་ཤྲི་ཡེ་བྱ་ཀ་བྱ་ཨཱ་བཱ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།)
The signs of auspiciousness and fire auspiciousness,
The wise should observe.
The auspicious rays of light coil and burn,
Completely showing like the bow of Indra.
Colors etc. combine with this and that,
Showing in accordance with the order of karma.
When no signs are seen,
Then repeat the recitation to dispel demons and enemies.
Do the foot washing etc. excellently,
Then make offerings with flowers etc.
The offering of the pouring ladle should be like that,
With firewood such as elm
Make burnt offerings.
Again on the fire pile
Perform scattering offerings etc.
Visualizing oneself as the yidam,
Recite this mantra.
Do offerings, water offerings, foot washing etc.,
With excellent offerings and water offerings as the preliminary,
Then make the pouring ladle offering to this.
With the butter transformed into nectar,
First visualize and burn.
Offer twice in turns,
With the mouth of the thumb and ring finger,
The extracted butter is poured in,
Burn the butter with the pouring ladle.
Also scatter grains with it.
If not, then do it with the hand.
Offer the pouring ladle.
The grains to be burned with one's own
Mantra, like firewood.
Some also use other mantras,
Others recite, and oneself scatters.
For this, these are the other mantras: Om Vajra Agneye Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་)

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ཧཱ། །མར་གྱིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ཛཱ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨུ་དུམྺཱ་རིའི་འོ། །ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲྀ་ཀྵ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་གིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ལ་ཏཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། །པ་ལ་ཤའི་འོ།།ཨོཾ་བཛྲ་ཀུ་བེ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། །ཉ་གྲོ་དྷའི་འོ། །ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་ཧ་ཀ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། །ཨ་མྲའི་འོ། །ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། །ཀུ་ཤ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། །ནས་ཀྱིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། །ཨོ་བའི་འོ། །ཨོམ་བཛྲ་གྷསྨ་རི་སྭཱ་ཧཱ། །གྲོའིའོ།། ཨོཾ་སརྦ་བཱ་བཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་སྭཱ་ཧཱ། །ཏིལ་གྱིའོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། མོན་སྲན་གྲེའུའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། དཱུར་བའི་འོ། །ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་མ་ཆག་བའི་འོ། །ཨོཾ་བཛྲ་སཾ་པ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞོ་ཟན་གྱིའོ། །བསང་གཏོར་འཐོར་འཐུང་ལ་སོགས་པ། །བྱས་ནས་སྔར་བཞིན་མཐའ་རུ་ནི། །སྔགས་ཀྱི་ཡན་ལག་མ་ཉམས་བཟླས། །ལས་ནི་ཇི་ལྟར་ནང་བཅུག་ལ། །ང་ལ་བསོ་ནས་ནི་སླར་སྦྱིན་བྱ། །དགང་བླུགས་ཇི་ལྟར་ཡོད་ཀྱི་བར། །མེད་ན་ཡང་དག་རྫོགས་པ་ཡི། །མཐའ་རུ་ཡང་དག་དགང་བླུགས་ད་བུལ། །འཐོར་འཐུང་དྲི་ཞིམ་མེ་སོ་རྩི། །མེ་ཏོག་སྤོས་དང་གོས་གསར་པ། །ཕུལ་ནས་བདུག་
སྤོས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ། །སྒྲ་ཡིས་མཆོད་པ་བྱས་ནས་ནི། །ཡོན་ཕུལ་ནས་ནི་སློབ་མ་ཡི། །གཡས་ཀྱི་མཐེ་བོ་གཡོན་པ་ཡི། །མཐེ་ཆུང་ནས་ནི་བཟུང་བྱས་ནས། །རང་གི་གང་བླངས་སྦྱིན་པར་བྱ། །གལ་ཏེ་གྲུབ་ནས་རྒྱལ་པོ་སོགས། །དགེ་པའི། །ཆེད་དུ་བསྔོ་བར་བྱ། །ཡོངས་རྫོགས་དགང་བླུགས་སྔོན་ལྟ་བུར། །འཐོར་འཐུང་ལ་སོགས་བྱས་ནས་ནི། །ཡོན་ཕུན་ནས་ནི་སློབ་མ་ཡི། །སེམས་ནི་མཉན་པར་བཞག་ནས་སུ། །སྙིང་གར་མེ་ཏོག་ཐལ་མོ་སྦྱར། །ཉུང་སོགས་ཉེས་པ་ཞི་དོན་དུ། །བཟོད་པར་གསོལ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ། །ཇི་སྲིད་མ་ཚང་ལྷག་པ་རྣམས། །བདག་གིས་རྨོངས་པ་བློ་བགྱིས་པ། །གང་ཕྱིར་ལུས་ཅན་སྐྱབས་གྱུར་པ། །མགོན་པོ་ཁྱེད་ཀྱིས་དེ་བཟོད་མཛོད། །མ་ཚོགས་བ་དང་མི་ཤེས་པ། །ནུས་པ་མེད་ལ་སོགས་པ་རང་བཞིན། །མ་ཚང་བ་དང་གཞན་བྱས་གང༌། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་བཟོད་པར་རིགས། །བཟོད་གསོལ་ཕྱག་འཚལ་བྱས་རྗེས་ལ། །རང་གི་མངོན་པར་འདོད་བ་བླང༌། །རྡོ་རྗེ་སེམས་ཞེས་བཟླས་བ་བྱ། །མང་པོ་ཡང་ནི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་སྔགས་ཏེ། །ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ས་མ་ཡ། །མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། །བཛྲ་ས་ཏྭ་ཏྱེ་ནོ་བ་ཏིཥྛ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ། །སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། །ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ། །སརྦ་སིདྡྷམྨ

【汉语翻译】
哈！酥油的。（藏文）嗡 班匝 阿匝拉雅 梭哈（梵文天城体：嗡 班匝 阿匝拉雅 梭哈，梵文罗马拟音：om vajra ajalaya svaha，汉语字面意思：嗡，金刚，无生）邬昙婆罗树的。（藏文）嗡 菩提 布日夏耶 梭哈（梵文天城体：嗡 菩提 布日夏耶 梭哈，梵文罗马拟音：om bodhi vrksaye svaha，汉语字面意思：嗡，菩提，树）菩提树的。（藏文）嗡 班匝 拉达雅 梭哈（梵文天城体：嗡 班匝 拉达雅 梭哈，梵文罗马拟音：om vajra lataya svaha，汉语字面意思：嗡，金刚，藤蔓）紫矿树的。（藏文）嗡 班匝 咕贝拉雅 梭哈（梵文天城体：嗡 班匝 咕贝拉雅 梭哈，梵文罗马拟音：om vajra kuberaya svaha，汉语字面意思：嗡，金刚，俱吠罗）尼拘陀树的。（藏文）嗡 班匝 萨哈嘎拉雅 梭哈（梵文天城体：嗡 班匝 萨哈嘎拉雅 梭哈，梵文罗马拟音：om vajra sahakaraya svaha，汉语字面意思：嗡，金刚，承担者）芒果的。（藏文）嗡 阿扎德哈达 班匝雅 梭哈（梵文天城体：嗡 阿扎德哈达 班匝雅 梭哈，梵文罗马拟音：om apratihata vajraya svaha，汉语字面意思：嗡，无障碍，金刚）吉祥草的。（藏文）嗡 玛哈 贝嘎雅 梭哈（梵文天城体：嗡 玛哈 贝嘎雅 梭哈，梵文罗马拟音：om maha vegaya svaha，汉语字面意思：嗡，大，迅速）青稞的。（藏文）嗡 班匝 贝匝雅 梭哈（梵文天城体：嗡 班匝 贝匝雅 梭哈，梵文罗马拟音：om vajra bijaya svaha，汉语字面意思：嗡，金刚，种子）燕麦的。（藏文）嗡 班匝 格斯玛日 梭哈（梵文天城体：嗡 班匝 格斯玛日 梭哈，梵文罗马拟音：om vajra ghasmari svaha，汉语字面意思：嗡，金刚，草地）小麦的。（藏文）嗡 萨瓦 巴旺 达哈那 班匝雅 萨瓦 帕邦 达哈 梭哈（梵文天城体：嗡 萨瓦 巴旺 达哈那 班匝雅 萨瓦 帕邦 达哈 梭哈，梵文罗马拟音：om sarva bavam dahana vajraya sarva papam daha svaha，汉语字面意思：嗡，一切，存在，燃烧，金刚，一切，罪业，燃烧，梭哈）芝麻的。（藏文）嗡 玛哈 巴拉雅 梭哈（梵文天城体：嗡 玛哈 巴拉雅 梭哈，梵文罗马拟音：om maha balaya svaha，汉语字面意思：嗡，大，力量）豌豆的。（藏文）嗡 班匝 阿玉谢 梭哈（梵文天城体：嗡 班匝 阿玉谢 梭哈，梵文罗马拟音：om vajra ayuse svaha，汉语字面意思：嗡，金刚，寿命）吉祥草的。（藏文）嗡 班匝 布西耶 梭哈（梵文天城体：嗡 班匝 布西耶 梭哈，梵文罗马拟音：om vajra pustaye svaha，汉语字面意思：嗡，金刚，增长）未脱壳稻的。（藏文）嗡 班匝 桑巴德 梭哈（梵文天城体：嗡 班匝 桑巴德 梭哈，梵文罗马拟音：om vajra sampade svaha，汉语字面意思：嗡，金刚，成就）酸奶粥的。做完煨桑、朵玛、抛洒、饮用等之后，如前一样，最后念诵咒语的支分不减。事业如何纳入其中，向我回向之后，再布施。直到灌顶如何存在，没有的话，也完全圆满。最后也完全灌顶，现在布施。抛洒、饮用、香气，火炉灰烬，花朵、香和新衣服。献上之后，焚香摇铃。用声音做供养之后，献上供品，抓住弟子的右拇指和左小指。把自己所取之物布施出去。如果成就之后，为了国王等善者的缘故而回向。完全灌顶如前一样。做完抛洒、饮用等之后，献上供品，将弟子的心安住于寂静之中。在心间献上花朵，合掌。为了平息减少等过失，说“请宽恕”。凡是未完成的剩余部分，我因愚昧而造作的，凡是成为有情怙主您的救护，请怙主您宽恕。未聚集的和不知道的，无能力等自性，未完成的和他人所做的，所有这些都应宽恕。请求宽恕，顶礼之后，取自己的显现欲求。念诵金刚萨埵，念诵很多百字明咒。（藏文）嗡 班匝 萨埵 萨玛雅 玛努巴拉雅 班匝 萨埵 迪诺巴 迪叉 哲卓 麦巴瓦 苏多秀 麦巴瓦 阿努ra多 麦巴瓦 萨瓦 悉地麦

【英语翻译】
Ha! Of butter. (Tibetan) Om Vajra Ajalaya Svaha (Sanskrit Devanagari: ॐ वज्र अजलाय स्वाहा, Sanskrit Romanization: om vajra ajalaya svaha, literal Chinese meaning: Om, Vajra, Unborn) Of the Udumbara tree. (Tibetan) Om Bodhi Vrksaye Svaha (Sanskrit Devanagari: ॐ बोधि वृक्षये स्वाहा, Sanskrit Romanization: om bodhi vrksaye svaha, literal Chinese meaning: Om, Bodhi, Tree) Of the Bodhi tree. (Tibetan) Om Vajra Lataya Svaha (Sanskrit Devanagari: ॐ वज्र लताय स्वाहा, Sanskrit Romanization: om vajra lataya svaha, literal Chinese meaning: Om, Vajra, Vine) Of the Palasha tree. (Tibetan) Om Vajra Kuberaya Svaha (Sanskrit Devanagari: ॐ वज्र कुबेराय स्वाहा, Sanskrit Romanization: om vajra kuberaya svaha, literal Chinese meaning: Om, Vajra, Kubera) Of the Nyagrodha tree. (Tibetan) Om Vajra Sahakaraya Svaha (Sanskrit Devanagari: ॐ वज्र सहकाराय स्वाहा, Sanskrit Romanization: om vajra sahakaraya svaha, literal Chinese meaning: Om, Vajra, Supporter) Of the mango. (Tibetan) Om Apratihata Vajraya Svaha (Sanskrit Devanagari: ॐ अप्रतिहत वज्राय स्वाहा, Sanskrit Romanization: om apratihata vajraya svaha, literal Chinese meaning: Om, Unobstructed, Vajra) Of the Kusha grasses. (Tibetan) Om Maha Vegaya Svaha (Sanskrit Devanagari: ॐ महा वेगाय स्वाहा, Sanskrit Romanization: om maha vegaya svaha, literal Chinese meaning: Om, Great, Swift) Of barley. (Tibetan) Om Vajra Bijaya Svaha (Sanskrit Devanagari: ॐ वज्र बीजाय स्वाहा, Sanskrit Romanization: om vajra bijaya svaha, literal Chinese meaning: Om, Vajra, Seed) Of oats. (Tibetan) Om Vajra Ghasmari Svaha (Sanskrit Devanagari: ॐ वज्र घस्मरि स्वाहा, Sanskrit Romanization: om vajra ghasmari svaha, literal Chinese meaning: Om, Vajra, Pasture) Of wheat. (Tibetan) Om Sarva Bavam Dahana Vajraya Sarva Papam Daha Svaha (Sanskrit Devanagari: ॐ सर्व बावं दहन वज्राय सर्व पापं दह स्वाहा, Sanskrit Romanization: om sarva bavam dahana vajraya sarva papam daha svaha, literal Chinese meaning: Om, All, Existence, Burning, Vajra, All, Sin, Burn) Of sesame. (Tibetan) Om Maha Balaya Svaha (Sanskrit Devanagari: ॐ महा बलाय स्वाहा, Sanskrit Romanization: om maha balaya svaha, literal Chinese meaning: Om, Great, Strength) Of peas. (Tibetan) Om Vajra Ayuse Svaha (Sanskrit Devanagari: ॐ वज्र आयुषे स्वाहा, Sanskrit Romanization: om vajra ayuse svaha, literal Chinese meaning: Om, Vajra, Life) Of Durva grass. (Tibetan) Om Vajra Pustaye Svaha (Sanskrit Devanagari: ॐ वज्र पुष्टये स्वाहा, Sanskrit Romanization: om vajra pustaye svaha, literal Chinese meaning: Om, Vajra, Nourishment) Of unhusked rice. (Tibetan) Om Vajra Sampade Svaha (Sanskrit Devanagari: ॐ वज्र संपदे स्वाहा, Sanskrit Romanization: om vajra sampade svaha, literal Chinese meaning: Om, Vajra, Achievement) Of yogurt porridge. After performing sang, torma, scattering, drinking, etc., as before, at the end, recite the limbs of the mantra without diminishing. How the action is included within, dedicate to me and then give again. Until the empowerment exists, if there is none, then also completely perfect. At the end, also completely empower, now give. Scatter, drink, fragrance, ashes from the hearth, flowers, incense, and new clothes. Offer and then burn incense and ring the bell. After making offerings with sound, offer the gifts, and grasp the disciple's right thumb and left little finger. Give away what you have taken yourself. If accomplished, then dedicate it for the sake of kings and other virtuous ones. Completely empower as before. After performing scattering, drinking, etc., offer the gifts, and settle the disciple's mind in stillness. Offer flowers at the heart, join palms. For the sake of pacifying deficiencies and other faults, say "Please forgive." Whatever is incomplete and remains, whatever I have done through ignorance, since you have become the protector of beings, please, protector, forgive that. What is uncollected and unknown, the nature of lacking ability, etc., whatever is incomplete and done by others, all of that should be forgiven. After requesting forgiveness and prostrating, take your own manifest desires. Recite Vajrasattva, recite many hundred-syllable mantras. (Tibetan) Om Vajrasattva Samaya Manupalaya Vajrasattva Tvenopatista Dridho Me Bhava Sutoshayo Me Bhava Anurakto Me Bhava Sarva Siddhim Me

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ེ་པྲ་ཡ་ཙྪ་སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ་ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཿ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ་བྷ་ག་བཱན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ། བཛྲཱི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཨཿ་ཨི་ཏོ་བ་སརྦ་ས་ཏྭྰྲྠ། སིདྡྷི་དང་ཐཱ་ཡ་བཏ་སུ་ག་གཙྪ་དྷྭ་བུདྡྷ་བི་ཥ་ཡཾ་པུ་ན་རཱ་ག་མ་ན་ཡ་ཏུ། བརྗོད་ནས་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་ནི། །ཡི་གེའི་ནང་དུ་བཅུག་ནས་སུ། །སྔགས་ཀྱིས་རང་བདག་མགོན་པོ་ནི། །སྔགས་པས་བློ་ཡིས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དེ་ལྟར་མེ་ཡི་དེ་བཞིན་ཀུན། །བསང་གཏོར་ལ་སོགས་བྱས་ནས་ནི། །དེ་ལ་དགང་བླུགས་སྦྱིན་བྱས་ནས། །ཡམ་ཤིང་དེ་བཞིན་སྤྱིན་སྲེག་བྱ། །དེ་བཞིན་འདི་ཡིས་ཞབས་བསིལ་སོགས། །ཇི་སྲིད་ནམ་བཟའ་དབུལ་བྱས་ནས། །བཟོད་གསོལ་གསོལ་བ་གདབ་བྱས་ནས། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཉིད་མཉམ་བཞག་བས། །མེལ་
འོ་མ་བསྒྲུབས་བྱས་ན། །ལྷ་རྣམས་ལ་ཕུལ་ལྷག་མ་ནི། །ཕྲུ་བ་འདོད་པས་བགོ་བར་བྱ། །དི་རིང་ཕལ་ཆེར་རིགས་དམ་པ། །རན་པར་འདོད་པ་ཡོད་པ་ནི། །དེས་ན་འདི་བརྩམས་མགོན་པོ་རྣམས། །ཐུབ་པའི་རྩེ་མོ་དེ་བཟོད་མཛོད། །རྒྱུད་རྣམས་མང་པོ་གང་རིག་པ། །རབ་གནས་བློ་ནི་ཕ་རོལ་སོ་ན། །འདི་དག་བྱིས་བས་བསྟན་པས་ན། །ཉེས་ལྡན་བདག་ལ་བཟོད་པར་མཛོད། །རབ་གནས་ཆོ་ག་བཟང་པོ་འདི། །རང་ཏུ་རྒྱས་པར་ཡོད་མོ་ཀྱང༌། །དམན་པས་དེ་ཉིད་མི་རྟོགས་པས། །དེས་ན་བདག་གིས་འདི་རུ་བརྩམས། །འདི་ནི་མདོར་བསྡུས་ཡང་དག་རྫོགས། །རབ་གནས་ཆོ་ག་གོ་རིམས་མཛེས། །འདི་བྱས་བསོད་ནམས་གང་ཐོབ་པས། །འགྲོ་བ་བྱང་ཆུབ་ལ་གནས་གྱུར། །རྨོངས་པ་རྗེས་བཟུང་ལས་བྱུང་པའི། །བསོད་ནམས་ཅུང་ཟད་བསྒོམས་པ་ན། །དཔལ་ལྡན་མཁས་པ་མི་འཇིགས་པའི། །ཕྱག་གིས་ཆོ་ག་སྡེ་པ་སྤྱོར་བྱས། །པཎྜི་ཏ་མི་འཇིགས་པའི་ཕྱག་གིས་མཛད་པ། །རབ་གནས་ཀྱི་ཆོ་ག་མདོར་བསྡུས་པ་རྫོགས་སོ།།
སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག

【汉语翻译】
ེ་པྲ་ཡ་ཙྪ་སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ་ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཿ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ། （藏文）ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ་བྷ་ག་བཱན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ། （藏文）བཛྲཱི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཨཿ་ཨི་ཏོ་བ་སརྦ་ས་ཏྭྰྲྠ། （藏文）སིདྡྷི་དང་ཐཱ་ཡ་བཏ་སུ་ག་གཙྪ་དྷྭ་བུདྡྷ་བི་ཥ་ཡཾ་པུ་ན་རཱ་ག་མ་ན་ཡ་ཏུ། （藏文）
说后，以自己的真言，
放入字中后，
以真言，自己的本尊，
瑜伽士以智慧，祈请返回。
如是火之如来一切，
熏香朵玛等做后，
于彼灌注布施后，
养木如是焚烧。
如是以此，洗脚等，
尽力饮食供养后，
忏悔祈请祈祷后，
如先前一般，祈请返回。
瑜伽士自身入于等持，
酥油牛奶修持后，
供养诸天，剩余的，
欲求子者分食。
今日大多是具高贵种姓者，
有想要适合的，
因此造此，诸位怙主，
请宽恕胜者之顶。
通晓众多续部者，
智慧超群之人啊，
因孩童我阐述这些，
请宽恕我这有罪之人。
此善妙的开光仪轨，
自身虽然已经很广博，
但低劣者不能理解，
因此我在此处撰写。
此乃简略而又圆满，
开光仪轨次第美妙，
以此所获之福德，
愿众生安住于菩提。
由愚昧无知所生的，
稍微积攒的福德，
愿具德智者无畏的，
以手书写仪轨次第。
班智达无畏手书。
开光仪轨简略完毕。

火供仪轨

【英语翻译】
E pra ya ts'a sarwa karma su tsa me tsittam shre ya kuru hum. Haha haha ha ho bhagawan sarwa tathagata bajra ma me munjtsa. Bajri bhawa maha samaya satwa ah ito wa sarwa satwartha. Siddhi tang t'aya bata suga gatsa dhwa buddha bishayam puna raga mana yatu.
Having spoken, with one's own mantra,
Having placed it within the letters,
With the mantra, one's own protector,
The yogi, with wisdom, requests to return.
Thus, all the Tathagatas of fire,
Having made incense, torma, etc.,
Having poured and given offerings to them,
Likewise, burn the firewood.
Likewise, with this, foot washing, etc.,
Having offered food and drink as much as possible,
Having made confession and supplication,
As before, request to return.
The yogi himself enters into Samadhi,
Having accomplished ghee and milk,
Having offered to the gods, the remainder,
Should be divided and eaten by those who desire children.
Today, mostly those of noble lineage,
There are those who want what is suitable,
Therefore, having composed this, all protectors,
Please forgive the crown of the Victorious One.
Those who know many tantras,
Those with supreme wisdom,
Since I, a child, have explained these,
Please forgive me, the sinful one.
This excellent consecration ritual,
Although it is already extensive in itself,
Inferior ones cannot understand it,
Therefore, I have composed it here.
This is concise and complete,
The consecration ritual is beautifully arranged in order,
With whatever merit is obtained by doing this,
May beings abide in enlightenment.
From the ignorance that arises from following,
Having slightly accumulated merit,
May the glorious, wise, and fearless one,
With his hand, write the order of the ritual.
Pandita wrote with fearless hands.
The concise consecration ritual is complete.

The ritual of fire offering.

============================================================

